Времето, през което Еровоам царуваше, беше двадесет и две години; и той заспа с бащите си, и вместо него се възцари син му Надав.
Všech dnů, v nichž kraloval Jeroboám, bylo dvamecítma let. I usnul s otci svými, a kraloval Nádab syn jeho místo něho.
Не и след всичко, през което преминахме.
Ne, po tom všem, čím jsme si prošli.
Или да бъде заради това, през което сме преминали заедно.
Nebo že bychom měli být spolu kvůli tomu, čím jsme si prošli. Chci začít nanovo.
За това, през което сме преминали заедно...
Aby nám připomínaly, že jsme to všechno zvládli.
Много си мислих за теб и за всичко, през което минахте с Мичъл.
Hodně jsem o vás přemýšlela o všem čím jste si s Mitchellem prošli.
След всичко, през което преминахме, да зарежа теб и Сара така?
Po všech těch sračkách, kterými jsme prošli tě prostě nechám tady a Sáru tam?
Всичко, през което преминах, всичко, което видях, което направих, ми показа моята съдба.
Vše, čím jsem prošel, vše, co jsem na vlastní oči viděl a co jsem učinil mi pomohlo najít můj osud.
След всичко, през което сме били заедно.
Po tom všem čím sme spolu prošli?
През което мина би пречупило всеки.
Čím si prošel, to by zlomilo každého.
Не и след всичко, през което премина.
Ne po tom vším, čím si prošel.
Взех каченото от Лин днес и след всичко, през което минахме - няма нищо.
Dneska jsem dostala nějaká data od Lynne Reedové ale v tom, co jsme zatím prošli, nic není.
След всичко, през което преминахме, винаги беше до мен.
Po tom všem, čím jsme si prošli... Při tom všem jsi byla se mnou.
Това, през което е минал Дон Дрейпър бие по всички показатели Джак и шибания му остров!
Don Draper překonal mnohem víc, než před čím utíká Jack na nějakým podělaným ostrově.
Съжалявам за това, през което си минала.
Mrzí mě, čím sis prošla. Chci říct, zasraný elektrošoky?
След всичко, през което минах, майната му.
Ať si nasere po tom, čím jsem si prošel.
Поне всичко през което преминахме ще си заслужава.
Alespoň to všechno, čím jsme si prošli, bude mít smysl... Budeme něco znamenat.
След всичко, през което преминахме защо все още се съмняваш в мен?
Proč o mně pořád pochybuješ i po tom všem, čím jsme si prošli?
След всичко, през което минахме, искам да знаеш това.
Po tom všem čím jsme si prošli, by jsi to prostě měla vědět.
Трябва да е трудно за теб, Майлс, след всичко, през което мина, за да го спасиш.
Muselo to pro tebe být těžké, Milesi. Po tom všem, čím sis prošel, abys ho zachránil.
Том, след всичко, през което мина, имаш нужда от момент на скръб.
Tome, po tom všem, čím sis prošel, potřebuješ chvilku na truchlení.
Той най-накрая ми се яви, след всичко време, през което го следвах.
Víš, on ke mně konečně přišel, po celé té době, co jsem ho uctívala.
След всичко през, което премина днес наистина ли мислиш, че ще свърши толкова лесно?
Po tom všem, co si dnes v noci zažila, sis fakt myslela, že to udělám tak jednoduše?
След всичко, през което преминахме за теб, по-добре я носи.
Po tom všem, čím jsme prošli, abychom vás dostali zpět... Měl byste ho sakra nosit.
Но това през което си минал през последните 48 сам, изгубвайки цялото си семейство, всичко което някога си знаел и обичал, никой не може да разбере това.
Ale to, co sis prožila za poslední dva dny... ztratila jsi celou svou rodinu, všechno, co jsi kdy znala, nebo milovala... to nemůže nikdo chápat.
Трябва да ядеш след всичко, през което мина.
Měla bys jíst po tom všem, čím sis prošlas.
Просто исках малко време, през което да бъдем майка и дъщеря, преди да се уплашиш от мен.
Chtěla jsem mít trochu času, kdy bychom mohli být spolu... jako matka s dcerou, - než se mě začneš bát.
Виж, убедил си се, че всичко, през което преминаваш, взема твоята човечност.
Podívej, sám sebe jsi přesvědčil, že tě o tvou lidskost připravilo vše, čím sis prošel.
И не искам да губя време през което мога да натрупам опит.
A já nechci ztrácet čas, když můžu nabírat zkušenosti.
Никой не заслужава това, през което ти премина.
Nikdo si nezaslouží projít tím, čím ty.
Особено след всичко, през което преминахте.
Zvlášť po tom všem, čím jste všichni prošli.
Сигурен ли си, че го искаш, въпреки всичко, през което премина?
Víš jistě, že to chceš? Po všem, čím jsme si kvůli té práci museli projít?
Виж, знам че не изглежда правилно, но това през което минаваш ще става по-добре и има хора около теб, които са склонни да стане така.
Vím, že to teď tak nevypadá, ale to čím si procházíš, se obrátí v lepší, a máš kolem sebe lidi, kteří jsou ochotni ti k tomu dopomoci.
20 Времето, през което Еровоам царуваше, беше когато стана цар, и царува седемнадесет години в Ерусалим, града, който Господ бе избрал измежду всичките Израилеви племена за да настани името Си там.
Rechabeámovi bylo čtyřicet jedna let, když se stal králem, a sedmnáct let kraloval v Jeruzalémě, městě, které si vyvolil ze všech izraelských kmenů, aby tam bylo jeho jméno.
Това е време, през което вие можете да говорите повече за Бог и да правите повече за Него.
V tomto milostiplném čase, kdy mi Bůh dovolil, abych byla s vámi, vás, dítka, znovu vybízím k obrácení.
И това, което те правят е, че те следват сценариите, но минават през тях два пъти по-бързо и спестяват мъничко допълнително време през което те преподават по начин, който те знаят, че е ефективен.
Takže tedy následují látku v osnovách, ale probírají ji rychlejším tempem, čímž uspoří po troškách času navíc, který mohou věnovat učení toho a takovým způsobem, který považují za efektivní.
И аз не можех да спра да мисля за това, през което той преминава,
A já se nemohl ubránit myšlenkám na to, čím zrovna prochází.
Но с всеки изминал ден приближаваме ерата на волевата еволюция, време, през което ние като вид ще имаме способността сами да чертаем генетичната си съдба.
Ale s každým dalším dnem vstupujeme do nové éry volní evoluce, čas během kterého budeme jako druh mít schopnost se rozhodnout za sebe o našem genetickém osudu.
Сестрата в училище, загрижена за това, през което бях преминал (Бог да я благослови), се поинтересува от моето душевно здраве.
Školní sestra, která se zajímala o to, čím jsem si prošel, Bůh jí žehnej, se mě ptala na moje duševní zdraví.
Това е причината всичко това, през което преминавате - успехите и провалите, учителите, които обичате, и учителите, които не обичате - да е толкова важно.
To je důvod, proč je všechno to čím procházíte -- to dobré i zlé, ti učitelé, které máte rádi, i ti, co je rádi nemáte -- proč je to tak důležité.
Ще ви кажа и как този участък бавно се развива с времето, през което се учим как да вършим тази трудна работа.
Některá pozorování pomalého vývoje tohoto systému, když se učíme dělat tuto složitou práci.
Времето, през което пътувахме от Кадис-варни догде преминахме потока Заред, беше тридесет и осем години, догде се довърши изсред стана цялото поколение на воюващите мъже, както им се кле Господ.
Času pak, v němž jsme šli z Kádesbarne, až jsme přešli potok Záred, bylo let třidceti osm, dokavadž nebyl vyhlazen všecken věk mužů bojovných z prostřed stanů, jakož jim přisáhl Hospodin.
А времето, през което Давид царува в Хеврон над Юдовия дом, беше седем години и шест месеца.
A byl počet dnů, v nichž byl David králem v Hebronu nad domem Judovým, sedm let a šest měsíců.)
А времето, през което Давид царува над Израиля, беше четиридесет години: седем години царува в Хеврон, и тридесет и три години царува в Ерусалим.
Dnů pak, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta.
И времето, през което царува над Израиля, бе четиридесет години7 седем години царува в Хеврон, и тридесет и три в Ерусалим.
A dnů, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta.
Опитай, моля, слугите си десет дни, през което време да ни се даде зеленчук да ядем и вода да пием;
Zkus, prosím, služebníků svých za deset dní, a nechť se nám vaření dává, kteréž bychom jedli, a voda, kterouž bychom pili.
1.4978909492493s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?